Posted on

IKRAQ!

Ini bukanlah ceramah ugama atau ceramah moralis.

Pork adalah daging khinzir yang orang Islam tidak boleh makan melainkan ketika dharurat dan dalam keadaan terpaksa.

Katakanlah (wahai Muhammad): Aku tidak dapati dalam apa yang telah diwahyukan kepadaku, sesuatu yang diharamkan bagi orang yang hendak memakannya melainkan kalau benda itu bangkai atau darah yang mengalir atau daging babi kerana sesungguhnya ia adalah kotor atau sesuatu yang dilakukan secara fasik, iaitu binatang yang disembelih atas nama yang lain dari Allah. Kemudian sesiapa yang terpaksa (memakannya kerana darurat) sedang dia tidak mengingininya dan tidak melampaui batas, maka sesungguhnya Tuhan mu Maha Pengampun, lagi Maha Mengasihani. (Terjemahan Al-Quran Surah:6.Al-An’am Ayat 145)

Sebenarnya Yahudi dan juga penganut Seveth-day Adventist pun bilang tak boleh makan daging khinzir ini. Wuteva it is gua bepegang kepada surah Al-Kafirun yang ditranslatekan seperti berikut:

Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.

[1] Katakanlah (wahai Muhammad): Wahai orang-orang kafir!

[2] Aku tidak akan menyembah apa yang kamu sembah.

[3] Dan kamu tidak mahu menyembah (Allah) yang aku sembah.

[4] Dan aku tidak akan beribadat secara kamu beribadat.

[5] Dan kamu pula tidak mahu beribadat secara aku beribadat.

[6] Bagi kamu agama kamu dan bagiku agamaku.

Pork (bila nak cebut bunyi ‘P’ tu kene sengau2 sikit) adalah perkataan yang sering gua dengar masa kecik kecik yang bermaksud romen-romen.

Pun haram di sisi Islam kalau pasangannya belum berkahwin.

Yang nak ceritakan sini bukanlah mengenai cerita-ceriti di atas tapi betapa bahasa kadang-kadang punyai hukum yang sama.

Pandainyaaaa…..ini lah yang dikatakan dalam bahasa Inggeris sebagai HOMONYMS – is one of a group of words that share the same pronunciation but have different meanings, and are usually spelt differently. (Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Homonym )

Dalam context di atas…ermmm..pasal gua tak reti nak eja “pork” as in romen-romen kira ok aje laaaa….

I am writing this with no purpose as I wasn’t in the mood to think of any sensible subject matter to attract any sensible readers. This may be a puny issue but I learn a new word today – H O M O N Y M S. The word comes from the conjunction of the Greek prefix homo- (meaning same) and suffix -onym (meaning name). Thus, it refers to two or more distinct words sharing the “same name”.

Cheers…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s